സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 തെസ്സലൊനീക്യർ 2:10
MOV
10. വിശ്വസിക്കുന്ന നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഞങ്ങൾ എത്ര പവിത്രമായും നീതിയായും അനിന്ദ്യമായും നടന്നു എന്നതിന്നു നിങ്ങളും ദൈവവും സാക്ഷി.



KJV
10. Ye [are] witnesses, and God [also,] how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:

KJVP
10. Ye G5210 [are] witnesses, G3144 and G2532 God G2316 [also,] how G5613 holily G3743 and G2532 justly G1346 and G2532 unblamably G274 we behaved ourselves G1096 among you G5213 that believe: G4100

YLT
10. ye [are] witnesses -- God also -- how kindly and righteously, and blamelessly to you who believe we became,

ASV
10. Ye are witnesses, and God also, how holily and righteously and unblameably we behaved ourselves toward you that believe:

WEB
10. You are witnesses with God, how holy, righteously, and blamelessly we behaved ourselves toward you who believe.

ESV
10. You are witnesses, and God also, how holy and righteous and blameless was our conduct toward you believers.

RV
10. Ye are witnesses, and God {cf15i also}, how holily and righteously and unblameably we behaved ourselves toward you that believe:

RSV
10. You are witnesses, and God also, how holy and righteous and blameless was our behavior to you believers;

NLT
10. You yourselves are our witnesses-- and so is God-- that we were devout and honest and faultless toward all of you believers.

NET
10. You are witnesses, and so is God, as to how holy and righteous and blameless our conduct was toward you who believe.

ERVEN
10. When we were there with you believers, we were pure, honest, and without fault in the way we lived. You know, just as God does, that this is true.



Notes

No Verse Added

History

1 തെസ്സലൊനീക്യർ 2:10

  • വിശ്വസിക്കുന്ന നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഞങ്ങൾ എത്ര പവിത്രമായും നീതിയായും അനിന്ദ്യമായും നടന്നു എന്നതിന്നു നിങ്ങളും ദൈവവും സാക്ഷി.
  • KJV

    Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:
  • KJVP

    Ye G5210 are witnesses, G3144 and G2532 God G2316 also, how G5613 holily G3743 and G2532 justly G1346 and G2532 unblamably G274 we behaved ourselves G1096 among you G5213 that believe: G4100
  • YLT

    ye are witnesses -- God also -- how kindly and righteously, and blamelessly to you who believe we became,
  • ASV

    Ye are witnesses, and God also, how holily and righteously and unblameably we behaved ourselves toward you that believe:
  • WEB

    You are witnesses with God, how holy, righteously, and blamelessly we behaved ourselves toward you who believe.
  • ESV

    You are witnesses, and God also, how holy and righteous and blameless was our conduct toward you believers.
  • RV

    Ye are witnesses, and God {cf15i also}, how holily and righteously and unblameably we behaved ourselves toward you that believe:
  • RSV

    You are witnesses, and God also, how holy and righteous and blameless was our behavior to you believers;
  • NLT

    You yourselves are our witnesses-- and so is God-- that we were devout and honest and faultless toward all of you believers.
  • NET

    You are witnesses, and so is God, as to how holy and righteous and blameless our conduct was toward you who believe.
  • ERVEN

    When we were there with you believers, we were pure, honest, and without fault in the way we lived. You know, just as God does, that this is true.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References